Subordinadas con «Porque» y «Aunque» en alemán
Repasando un poco, aquí tenéis un pequeño resumen casero de las subordinadas con WEIL (porque explicativo) y OBWOHL (aunque)
CUÁNDO USARLAS:
Ambas pueden responder a frases que sean preguntas que empiecen por WARUM (Por qué…?)
WEIL: porque -> para dar una explicación que no esté en oposición con la pregunta
Ejemplo: ¿Por qué no vienes? Porque tengo trabajo.
OBWOHL: aunque -> para dar una explicación que sí esté en oposición con la pregunta
Ejemplo: Iré a trabajar aunque tengo 42º de fiebre.
¿CÓMO CONSTRUIR FRASES CON WEIL Y OBWOHL?
Hay que cambiar un poco la estructura. Realmente puedes contestar a una pregunta Por Qué con una frase normal estilo: ¿Por qué no vienes? Tengo trabajo.
Ahora bien, hay que alterar el orden de los elementos si vas a usar WEIL u OBWOHL.
¿Cómo?
- Se empieza por el sujeto
- A continuación lo que sea siguiendo el orden TEKAMOLO (Temporal, Causal, Modal y de lugar)
- Al final el verbo principal.
- Weil du das Zimmer nicht bezahlen kannst
- Weil wir letztes Jahr 4 Wochen in den USA waren
- Weil wir uns nicht leisten können
- Weil du seit 5 Stunden vor dem Fernsehen sitzt
- Weil er in Australiem wohnt
- Obwohl es oft Streit mit seinen Eltern gibt
- Obwohl zu Hause alles viel einfacher ist
- Obwohl sie unabhängig sein wollen
- Obwohl es dort oft Chaos und Konflikte gibt