Errores en Ángeles y Demonios

Curioseando en la Wikipedia he encontrado un listado de errores o inexactitudes de mi novela preferida de Dan Brown: Ángeles y Demonios. Este es un copy&paste de la Wikipedia. Entrad allí para más info. CUIDADO CON LOS SPOILERS SI NO HAS LEÍDO EL LIBRO!!!!

  • La primera edición del libro tiene numerosos errores de ubicación y en el uso del idioma italiano; fueron parcialmente corregidos en ediciones siguientes.
  • En cuanto a la descripción de la antimateria, su contenedor e incluso como se mantiene en flotación no respeta las leyes físicas presentes en ésta.
  • La novela dice que el Camarlengo de la Iglesia no puede ser un Cardenal, pues para asegurarse de la imparcialidad de la elección en el cónclave, el camarlengo no puede ser elector, ni elegido, cuando en la realidad, el camarlengo tradicionalmente siempre ha sido un cardenal y sí puede ser elegido Papa; además, en teoría, cualquier hombre católico podría ser elegido teniendo en cuenta que antes de eso tiene que pasar por el protocolo: seminarista, diácono, etc., hasta llegar a Papa.
  • Se dice que la palabra Satanás proviene del árabe shaitan y que la Iglesia Católica la utilizó porque considera al árabe un idioma sucio; en realidad, la palabra proviene del arameo שטנא shatán y aparece en el Antiguo Testamento desde mucho tiempo antes del establecimiento de la Iglesia Católica.
  • Cuando Langdon está en el Panteón recordando una clase en la universidad, dice que la Comunión proviene de los aztecas y que el sacrificio de Jesucristo para redimir los pecados del pueblo proviene de Quetzalcóatl. En realidad la cultura azteca y el mito de Quetzalcóatl son muy posteriores al inicio del cristianismo y el contacto de los europeos con las civilizaciones mesoamericanas no se da (por lo menos formalmente) hasta mediados del Siglo XVI
  • En el libro se afirma que el Papa debe hablar italiano, castellano e inglés, lo cual es del todo inexacto. Es cierto que debe hablar tanto italiano como castellano y evidentemente latín. En ningún caso el dominio del inglés es un requisito indispensable.

Autor: Janmi

Janmi es un informático entusiasta de la ciencia ficción, el diseño gráfico, el universo de Tolkien, fantasía épica y otras cosas frikis. Apasionado por la tecnología, ya sea desde el punto de visto técnico, domótico, funcional o de diseño.