Publicaciones sobre: z Aprender Alemán

3


z Aprender Alemán | 3 Comentarios »

Examen Alemán Hoy he hecho el examen escrito final de segundo de alemán de la Escuela Oficial de Idiomas (EOI).

Este es el resumen:

COMPRENSIÓN LECTORA

* Un texto sobre escalopes  a responder R/F

* Anuncios de hotel y personas que buscaban alojamiento. Había que unir unas con otras.

* Dificultad: Media-Alta

COMPRENSIÓN AUDITIVA – (listening de toda la vida)

* Primero, texto sobre bailar, R/F

* Segundo, noticiario en el que hablaban de un político, de Darwin, de un oso, y de la predicción del tiempo. Difícil. R/F

* Dificultad: Alta

GRAMÁTICA – :

* Un sólo ejercicio de rellenar los huecos. Iba sobre las pirañas.

* Dificultad: Media

REDACCIÓN

* Primera redacción, de unas 60 palabras. A elegir entre Vivienda o un e-mail a tus amigos.

* Segunda redacción, de unas 120 palabras. A elegir entre Tiempo en mi provincia y una Mudanza o alguien que has conocido.

* Dificultad: Media

ORAL [actualizado 28.05.09]

* 2 profesoras.

* Muchas hojas dadas la vuelta. A elegir 2.

* Me han tocado: Freizeit (tiempo libre) y Essen (comer). He elegido Freizeit.

* Me han dejado 5 minutos para prepararme el tema y anotar en un papel.

* CONSEJO: en el papel escribe a tope velocidad todas las palabras, temas o trozos de frases que conozcas.

* Dificultad: media.


+


Libros, z Aprender Alemán | Comentar »

Unter Verdacht (Bajo Sospecha)

Autoro: Scherling, Theo

Género: aprender idiomas / alemán

Número de páginas: 63 páginas (con dibujitos)

ISBN: 978-3-468-49753-7 | Lector: Janmi el 02/05/2009


Crítica de Unter Verdacht, valoración: 2 de 5

Este es el librito que nos hemos leído en 2º de alemán de la Escuela Oficial de Idiomas (básico 2).

Más o menos el libro se podía entender, aunque la cantidad de vocabulario nuevo me parece desorbitada para un libro de principiantes.

¿De qué va Unter Verdacht? Pues aquí tenéis el argumento en alemán:

Leo ist Maler und leidenschaftlicher Koch. Jedes Jahr stellt er in seiner Kneipe seine Bilder aus. Dieses Mal findet die Ausstellung ein besonders großes Echo, aber der Erfolg zieht leider auch ungebetene Gäste an.

Sí, yo me quedé igual cuando lo leí :P

Cosas buenas de Unter Verdacht:

  • Tiene pocas páginas
  • Viene con un CD de audio con narraciones del libro
  • Tiene dibujos ilustrativos (horrendos)
  • No es muy caro
  • Incluye elementos de gramática del nivel de Básico 2
  • Ejercicios al final del libro
  • Presentación de los personajes al principio del libro

Cosas malas de Unter Verdacht:

  • Demasiado vocabulario nuevo
  • Palabras muy complejas de vocabulario con las que podríamos vivir sin saber
  • Respuestas a los ejercicios
  • Listado de vocabulario complicado

Se lee rápido aunque para contestar a las preguntas de atrás hay que releer varias veces y buscar mucho en el diccionario.

Aquí tenéis un resumen de la lista de vocabulario de Unter Verdacht (sustantivos en mayúsculas):

  1. der Maler: pintor
  2. der Koch: cocinero
  3. preiswert: económico
  4. die Ausstellung: exposición
  5. erfolgreich: de éxito
  6. die Gäste: invitados
  7. die Kunstliebhaber: aficionados al arte
  8. jobben: trabajar (arbeiten)
  9. besondere: especial
  10. die Aufgabe: misión
  11. die Vorbereitung: preparación
  12. die Vernissage: apertura
  13. Oldtimer: coche antiguo
  14. Kunst: arte
  15. ungern: de mala gana
  16. dauernden: continuamente
  17. Schwarzfahren: viajar sin billete (colarse)
  18. irgendwann: cualquier día
  19. leider: por desgracia
  20. beiden: ambos
  21. füreinander: uno para todos
  22. die Nachrichten: telediario/ noticiario
  23. rennen: correr
  24. hinterher: después
  25. verfolgen: perseguir
  26. runter: hacia abajo
  27. einsteigen: subir al tren, autobús…
  28. lachen: reír
  29. winken: hacer señas
  30. reinkommen: entrar por una puerta
  31. das Atelier: estudio artístico
  32. grinsen: sonreír
  33. auspacken: deshacer
  34. dazu: a esto / para esto
  35. druke: grabado
  36. kleiben: pegar (adherir)
  37. die Einladungen: invitaciones
  38. gar: acaso
  39. Schon unterwegs! -> ¡marchando!
  40. nebenan: al lado
  41. im Ernst! -> ¡en serio!
  42. übrig: de sobra
  43. dabei: junto a
  44. das Geschäft: tienda
  45. nennen: citar
  46. benehmen: comportarse
  47. schimpfen: echar la bronca
  48. benutzen: aprovechar
  49. Außerdem: además
  50. freuen: alegrar
  51. die Fingerfood: tapas (alimentación)
  52. die Zuzaten: ingredientes
  53. der Notizblock: el bloc de notas
  54. wieso = wozu = warum: por qué
  55. neugierig: curioso
  56. liefern: suministrar
  57. So ein Mist! -> ¡qué pena!
  58. erfahren: saber (qué sabemos de..)
  59. die Tätigkeiten: tareas

+


Personal, z Aprender Alemán | Comentar »

El otro día me vi en una situación en la que entendía poco lo que me decían. Se trataba de una charla de una hora en alemán (por encima de mi nivel).

Cuando te das cuenta de que por mucho que te esfuerces no entenderás más, empiezas a distraerte…

Odio los relojes de agujas, no obstante centré mi atención en uno particularmente grande que había en la sala. La aguja más larga no se movía. Me entretuve a alternar mi distracción con otras cosas para así percibir su movimiento.

¡Qué cabeza! Justo delante de mí se sentaba un tío alto y con una cabeza digna de un circo.

¿Qué es lo que hice? Pues lo que buenamente pude… Moví mi cabeza al ritmo de mi enemigo buscando, como un jugador de fútbol, el hueco de visibilidad.

Fue horrible ya que parecía que la charla me la estaba dando una nuca y no un conferenciante…

La próxima vez intentaré ponerme en primera fila o detrás de aluna persona bajita.


+


Música, z Aprender Alemán | Comentar »

¿Conocéis el grupo de música de industrial metal RAMMSTEIN? pues bien, una forma de aprender alemán es escuchar sus canciones leyendo sus letras. Si además sabes algo de inglés, aquí os dejo vídeos de youtube con las canciones de Rammstein, sus letras en alemán y su traducción a inglés

Rammstein – Herzeleid + English Lyrics (1995):

» Rammstein – Rosenrot + English lyrics (2005)
» Rammstein – Mutter + English lyrics (2001)

heavy


1


z Aprender Alemán | 1 Comentario »

Aquí tenéis un resumen de vocabulario en alemán sobre la vivienda, tipos de casas y partes de la casa. Corresponde al principio de la Lektion 5 del Arbeitsbuch 5-8 (Tangram aktuell 2, ed. Hueber).

Tipos de casa  (seite 59 + 1)

  • das haus / häuser: casa (todos los compuestos que acaben en “haus” serán neutro)
  • das Hochhaus: bloque de edificios altos
  • der Bauernhof: granja
  • das Reihenhaus: adosado (casas en línea)
  • das Ökohaus: casa “ecológica” con placas de energía solar, etc…
  • das Fachwerkhaus: casa “típica” holandesa o alemana en la que se ven las vigas por fuera [ver imágenes de Fachwerkhays]
    • die Balker: las vigas
  • das Einfamilienhaus: casa unifamiliar
  • der Altbau /en: casa antigua
  • der Neubau /en: casa moderna
  • die Villa /en: una villa
  • das Schloss: castillo

Vocabulario relacionado con la vivienda (seite 62)

Pendiente añadir géneros y acrónimos…

  • Einbauküche = cocina moderna
  • Kaution = la fianza de un alquiler
  • Umlagen =  la contribución (el pago que se hace en una vivienda)
  • Quadratmeter = metros cuadrados
  • zwei Monatmieten: depósito de alquiler de 2 meses
  • zwei zimmerwohnung: piso de 2 habitaciones
  • Nebenkosten: gastos de gas / electricidad / agua de la viv ienda
  • von privat: lo alquila/vende un particular
  • geeignet = passend = ideal / adecuado (por ejemplo, “el piso ideal para una pareja”)
  • Balkon = balcón
  • EG = Erdgeschoss = planta baja
  • Garten = jardín
  • Tiefgarage = subterraneo
  • Terrasse = terraza
  • Garage = garaje
  • Zimmer / Köche / Bad = tipo de vivienda “estudio”
  • Dachgeschoss = guardilla / ático

Partes de una casa (seite 67)

  • das zimmer = habitación (todo lo que acabe en zimmer será neutro)
  • der Garten = jardín
  • die Kuche = cocina
  • das Esszimmer = comedor (los sustantivos que se forman a partir de verbos pierden su terminación. Verbo: essen -> Esszimmer)
  • das Wohnzimmer
  • das Badezimmer = baño
  • das Arbeitszimmer = estudio de trabajo. Ojo a la “s” para unir Arbeit y Zimmer
  • das Kinderzimmer = habitación de los niños
  • das Schlafzimmer = dormitorio
  • die Toilette = aseo (se pronuncia como en francés)
  • der Keller = trastero
  • der Flur = pasillo / recibidor
  • der Hobbyraum = sala de juegos
  • die Garage = garaje
  • die Tör = puerta
  • das Fernster = ventana
  • die Wand = pared

Si alguien encuentra erratas o mejoras, que por favor las añada como comentarios :)


+


z Aprender Alemán | Comentar »

Hoy en clase de alemán (Básico 2 en la EOI) he aprendido que a un alemán no se le pude dar consejos preguntando.

¿Por qué no vas al médico?

¡Eso para un alemán es un reproche!

La forma correcta de decirlo sería:

Deberías ir al médico.

Incluso podemos usar el imperativo o los verbos modales:

¡Ve al médico!

Puedes ir al médico.


1


z Aprender Alemán | 1 Comentario »

Acabo de salir del examen (no cuenta para la nota final) de básico 2 de alemán de la EOI (Escuela Oficial de Idiomas). Estos han sido los contenidos:

LESENVERSTEHEN (Comprensión Lectora)

  • Texto número 1 (fácil). Gente que se quiere ir de viaje. Había que asociar las personas con su viaje ideal. Por ejemplo, la persona 1 con el viaje A.
  • Texto número 2 (difícil). Había un texto largo y preguntas de verdadero / falso abajo. Era difícil de entender, y el hecho de que las preguntas R/F tuvieran subordinadas liaba bastante ya que a veces una parte de la oración era correcta y la otra o era falsa o no se citaba en el texto.

GRAMATIK (Gramática)

  • Bastante más soft en cantidad que otros exámenes que he hecho en la EOI.
  1. Rellenar Huecos (medio). Había que meter verbos, preposiciones, sustantivos, etc en los huecos de un texto sobre un viaje alrededor del mundo. Lo complicado era que si no entendías una frase (que a veces pasaba por no entender una palabra) pues ya no sabías que meter en el hueco. Menos mal que las frases con WENN, WEIL, y OBWOHL tienen una colocación concreta de sujeto, predicado y verbo.
  2. Comparativos y Superlativos (fácil). Había 2 que no habían salido durante el curso, aunque lo bueno era que el texto te indicaba que adjetivo había que usar y si tenías que ponerlo en superlativo o en comparativo.
  3. Vocabulario Alimentos (fácil). Un listado de alimentos que había que insertar en varias categorías (Gemüse, obst, fleish, milchprodukte, ec…).

En resumen creo que la dificultad ha sido media. Teníamos de 19:00-20:40 para hacerlo y he terminado a las 20:00 jeje.


2


z Aprender Alemán | 2 Comentarios »

Aquí tenéis un resumen de la gramática del primer trimeste de básico 2 de alemán de la Escuela Oficial de Idiomas (EOI). Si veis algún fallo, comentadlo en los comentarios por favor. Para ver lo entero pulsad en “Leer más”. 

NOTA: algunas cosas no se ven muy bien ya que he hecho copy+paste de mi resumen hecho en WORD :(

Está basado en las lecciones 1,2,3 del libro Tangram 2 aktuell Lektion 1-4 Kursbuch + Arbeitsbuch. (Edición 2005, editorial Hueber.)

Leer más…


+


z Aprender Alemán | Comentar »

Fer me pasó el otro día un enlace de un ensayo que había leído [en inglés] sobre lo horrible que es aprender alemán. Y yo digo… tampoco es para tanto :P

>> The Awful German Language


+


z Aprender Alemán | Comentar »

Ayer en clase de alemán me aprendí una palabra:

das Tal = valle

Así pues, el queso emmental hace referencia al valle (das Tal) suizo del río Emme.

En la EOI también se enseña cultura :D


3


z Aprender Alemán | 3 Comentarios »

Gramática Alemana

Un compañero de clase (Fran) me comentó la existencia de un Web en castellano donde se explica muy bien la gramática alemana. Hay muchos ejemplos, explicaciones y ejercicios. Realmente hay un montón de cosas que nos vendrán bien para repasar.

De cara a EOI – Básico 2 me gustaría destacar el listado de verbos irregulares en alemán, con las formas en presente, pretérito y participio (así como en castellano)

Significado Präsens Präteritum Partizip II
vestir anziehen anzog hat angezogen
hornear backen backte hat gebacken
ordenar befehlen befahl hat befohlen
comenzar beginnen begann hat begonnen
engañar betrügen betrog hat betrogen

>> Gramática Alemana


10


z Aprender Alemán | 10 Comentarios »

Repasando un poco, aquí tenéis un pequeño resumen casero de las subordinadas con WEIL (porque explicativo) y OBWOHL  (aunque)

 

CUÁNDO USARLAS:

Ambas pueden responder a frases que sean preguntas que empiecen por WARUM (Por qué…?)

WEIL: porque -> para dar una explicación que no esté en oposición con la pregunta
Ejemplo: ¿Por qué no vienes? Porque tengo trabajo. 

OBWOHL: aunque -> para dar una explicación que sí esté en oposición con la pregunta
Ejemplo: Iré a trabajar aunque tengo 42º de fiebre. 

 

¿CÓMO CONSTRUIR FRASES CON WEIL Y OBWOHL?

Hay que cambiar un poco la estructura. Realmente puedes contestar a una pregunta Por Qué con una frase normal estilo: ¿Por qué no vienes? Tengo trabajo.

Ahora bien, hay que alterar el orden de los elementos si vas a usar WEIL u OBWOHL.

¿Cómo?

  • Se empieza por el sujeto
  • A continuación lo que sea siguiendo el orden TEKAMOLO (Temporal, Causal, Modal y de lugar)
  • Al final el verbo principal.
Ejemplos de respuestas:
Ich bin krank (estoy enfermo)
–> Weil ich krank bin  (porque estoy enfermo)
¡Ojo! ¿Habéis visto como el verbo pasa de la segunda posición a la última? ¿Qué pasaría si hubiera más verbos?
CON VERBOS MODALES:
El verbo modal pasa a la última posición y los otros verbos que haya estarán después del sujeto. Por ejemplo:
Warum darf ich heute Abend nicht ins Kino gehen?  (¿Por qué no tienes permiso para ir esta noche al cine?
–> WEIL du noch lernen musst  (Porque debes estudiar)
MUSST (2ª persona del singular del verbo müssen), “deber” va al final mientras que lernen (estudiar) va después del sujeto.
EJEMPLOS CON “AUNQUE”  OBWOHL
Daniel isst viele Süßigkeiten, OBWOHL er night soll.   (Daniel comió muchos dulces, aunque él no tendría que haberlo hecho).
OJO en que la subordinada con obwohl está diciendo lo contrario que la primera parte (la frase anterior a la subordinada). También fijaos que sigue la estructura de OBWOHL+SUJETO+VERBO PRINCIPAL
¡Más Ejemplos!
  • Weil du das Zimmer nicht bezahlen kannst
  • Weil wir letztes Jahr 4 Wochen in den USA waren
  • Weil wir uns nicht leisten können
  • Weil du seit 5 Stunden  vor dem Fernsehen sitzt
  • Weil er in Australiem wohnt
  • Obwohl es oft Streit mit seinen Eltern gibt
  • Obwohl zu Hause alles viel einfacher ist
  • Obwohl sie unabhängig sein wollen
  • Obwohl es dort oft Chaos und Konflikte gibt
¡Dani! (u otra persona con conocimientos de alemán lee esta noticia), si ves algo que esté mal o requiera rectificación, por favor escribe UN COMENTARIO :D